HeyHoHongSsol
Chinese light novels are simply jjang! Don't you think?
of reading
108
Read books
At first I thought this is just another typical transmigration and revenge story. Surprisingly it is more than that and I found myself unable to put this book down. The romance is slow burning between FL and ML, but as the main theme of the story is loyalty and betrayal, the emotional roller coaster is just as exciting as any hot romance novels. The novel is also very well translated, makes the reading experience very enjoyable. Highly recommended.
Those who feel that chinese names in the CHINESE translated novels should be changed to western names, just stop and think. Imagine...John Smith, Joe Giovani, Jane Le Blanc or Jenny Lopez as the characters names... kowtowing in a temple, or eating bao or noodles with chopsticks, or playing mahjong, or making dumplings, or working paddy fields, or being hit with slippers by their moms, etc... would it not be too weird? Would it not spoil the whole reading experience, not to mention the identity of the novel being a CHINESE novel? If reading or remembering chinese names too difficult, there are hundrends of good ORIGINAL novels written in English with western names in this app that can be read too.
Agree. Chinese novels therefore chinese names. There's this one other light novel app that changed all the chinese characters names to western names and even change the authors chinese names to random western names... totally spoil the reading experience, and felt like they have rob the authors of their works and identity.
get in line!