Bored_MC
The italicized font is not translated, which means that there is one word in English and the rest in my language, which again means that the sentences are mistranslated and incomplete, bad for me i guess I explain how it works, the translator starts translating from the beginning of the sentence and ends in a comma or period, that is important because the translator has to capture the meaning in English to my language, buuut if there is an interruption in the middle of the sentence (italic letters for example) the translator only translates the middle of the sentence up to the interruption (italic letter) that interrupt works like a period or a comma, therefore the sentences lose their meaning because only the first half can be understood and the second half generally does not have coherence.