webnovel
avatar

Comments of chapter undefined of Global Lord: 100% Drop Rate

MythicSnow
MythicSnowLv15MythicSnow

I honestly don't mind the pronouns being emphasized by quotation marks, but the problem is that they're the same for male and female characters. It makes it confusing when trying to imagine the characters when all of them are "he".

InfinityDragonGod
InfinityDragonGodLv15InfinityDragonGod

I'm getting sick and tired of all the punctuated (he's and him's)

johnjmr63
johnjmr63Lv15johnjmr63

The translation of “He” is painful to read but regretfully I know we’re stuck with it. It’s like inconsistent whether or not they use the grammatically correct version of the pronoun, and they also just completey ignore gender when they’re doing it. I’d rather lose the quatation marks, even if we lose some original meaning, because they’re wildly distracting.

Adam
AdamLv5Adam

Yeah the whole "he" thing is literally killing the book, it's bad when you want to read the mtl version cause maybe it'll be better.

TheNobleLion
TheNobleLionLv12TheNobleLion

For a popular novel to have such sh*te translation is absurd. This requires only a basic level of editing. Whoever's editing this is actually a braindead moron.

BlazinBean36
BlazinBean36Lv15BlazinBean36

Hakkira
HakkiraLv14Hakkira

Does this story have zero editing? Surely even a well trained ai could fix some of these recurring issues in a "premium" novel?!? 😬