webnovel
avatar

Review Detail of Garland in Demon Slayer: Starting from taking Care Of Tanjirou's Mother

Review detail

Garland
GarlandLv41mthGarland

Another Translated Story and man this is bad. Besides the obvious on what kind of story this is, it suffers a lot of issues. The Writing has major issues in both execution and even just overall spelling and grammar. Especially a lot of spelling mistakes, heck Tanjiro's name is written as Tanjirou and heck, they don't even know Tanjiro's mother's name despite what the title implies. Her name is Kie Kamado, not Aoizhi Kamado.

altalt

Demon Slayer: Starting from taking Care Of Tanjirou's Mother

oppai_dragons

Liked by 6 people

LIKE

Replies4

Gabichu_Yeah
Gabichu_YeahLv3Gabichu_Yeah

Here bro, you need it

Garland:And only an idiot would accept this level of translation. What? You gonna accept it such as that and have people give it high reviews? If you are translating it then do it properly. That is the point of the whole translation thing yet here you are giving the sad excuse of "then go learn chinese then if you have problem with it". Every translation does that since how grammar and sentence structure is different in every language, just look at subbed Anime.
Roman_40
Roman_40Lv1Roman_40

Only a fool would not be able to understand Tanjiro as Tanjirou. And this is a translated novel, so if you are so keen on grammer. Then, you should learn Chinese and read the original novel.

Garland
GarlandLv4Garland

And only an idiot would accept this level of translation. What? You gonna accept it such as that and have people give it high reviews? If you are translating it then do it properly. That is the point of the whole translation thing yet here you are giving the sad excuse of "then go learn chinese then if you have problem with it". Every translation does that since how grammar and sentence structure is different in every language, just look at subbed Anime.

Roman_40:Only a fool would not be able to understand Tanjiro as Tanjirou. And this is a translated novel, so if you are so keen on grammer. Then, you should learn Chinese and read the original novel.
Kasism_u
Kasism_uLv14Kasism_u

absolutely true I had to stop reading cause it was aweful to read.

Garland:And only an idiot would accept this level of translation. What? You gonna accept it such as that and have people give it high reviews? If you are translating it then do it properly. That is the point of the whole translation thing yet here you are giving the sad excuse of "then go learn chinese then if you have problem with it". Every translation does that since how grammar and sentence structure is different in every language, just look at subbed Anime.