webnovel

Review Detail of Gunts92 in Football/Soccer: I am the best

Review detail

Gunts92
Gunts92Lv106mthGunts92

I see if you tell me that the hero is confronted with deliberate attempts to injure him during a match. merci d'avance cher ami, nous allons lire a fond

Football/Soccer: I am the best

burakku

Liked by 1 people

LIKE

Replies5

preye092
preye092Lv3preye092

is the Love Interest an OC or Real Life Character I kinda prefer real life makes the story more realistic

burakku:I am sorry, I don't understand what you mean. The first sentence, I have a guess. If it is about the tackle against Son, he tried to tackle him in the safest way possible. And about the second sentence. I am not speaking french and Google translate isn't making sense. But thanks for the review
burakku
burakkuAuthorburakku

I am sorry, I don't understand what you mean. The first sentence, I have a guess. If it is about the tackle against Son, he tried to tackle him in the safest way possible. And about the second sentence. I am not speaking french and Google translate isn't making sense. But thanks for the review

Fifth_Daoist
Fifth_DaoistLv14Fifth_Daoist

He's saying: "Thank you in advance, my dear friend, we will read whole-heartedly"

burakku:I am sorry, I don't understand what you mean. The first sentence, I have a guess. If it is about the tackle against Son, he tried to tackle him in the safest way possible. And about the second sentence. I am not speaking french and Google translate isn't making sense. But thanks for the review
burakku
burakkuAuthorburakku

Oh, then I am sorry it translated into something like hero and injuring in the first sentence. I thought he meant that because of that tackle against Son. Thanks for telling me.

Fifth_Daoist:He's saying: "Thank you in advance, my dear friend, we will read whole-heartedly"
Fifth_Daoist
Fifth_DaoistLv14Fifth_Daoist

No worries, I just translated the second part of the comment. While the first was written in english for me, the second was in french.

burakku:Oh, then I am sorry it translated into something like hero and injuring in the first sentence. I thought he meant that because of that tackle against Son. Thanks for telling me.