honestly this book would be amazing but after chapter 40 it's the translation quality that let's it down tbh, in alot of places words are left untranslated or have words which without more context make little to no sense. one such example is just throwing the word mayfly in loads? like sure in the original language maybe it made sense but when translated it makes literally 0 sense. Read up to about chapter 63 so far will update If whoever is updating it actually fixes all the mistakes that ruin it. (hopefully they do bc this book would be great if it's fixed either after that point or by some miracle the old chapters are fixed too note to author: love the book but please for the love of the great one fix all of the nonsense after chap 40
I'm Really Not Xu Xian
Liked by 1 people
LIKE