webnovel
avatar

Review Detail of dm95 in Realms In The Firmament

Review detail

dm95
dm95Lv136yrdm95

translation quality is trash,what the hell is translator doing,mtl translation is much better then this trash,if you dont want to provide readers quality translation its much better to give this project to someone else

altalt

Realms In The Firmament

Feng Ling Tian Xia

Liked by 26 people

LIKE

Replies27

Hiro12a
Hiro12aLv10Hiro12a

You must not have actually tried reading mtl translations

The content has been deleted
aru
aruLv5aru

At least the MTL wouldn't paraphrase/cut out sections of each sentence.

Hiro12a:You must not have actually tried reading mtl translations
Hiro12a
Hiro12aLv10Hiro12a

True but at least this won't take much of your IQ

The content has been deleted
L0rdFifth
L0rdFifthLv5L0rdFifth

True that. Poor aru

Hiro12a:True but at least this won't take much of your IQ
Cadmael
CadmaelLv1Cadmael

? Rainbowtranslation (Legendary Moonlight Sculptor) had pretty good translation quality. That were a machinetranslation

Hiro12a:You must not have actually tried reading mtl translations
Hiro12a
Hiro12aLv10Hiro12a

Machine translation don't get edits.....usually

Cadmael:? Rainbowtranslation (Legendary Moonlight Sculptor) had pretty good translation quality. That were a machinetranslation
Cadmael
CadmaelLv1Cadmael

I see i see, so it weren't machine translation that worked well, but rainbow doing a good job?

Hiro12a:Machine translation don't get edits.....usually
Hiro12a
Hiro12aLv10Hiro12a

That I don't know cuz I haven't read it

Cadmael:I see i see, so it weren't machine translation that worked well, but rainbow doing a good job?
Jenny
JennyLv5Jenny

QI should recruit proofreaders

The content has been deleted
ZidianReader
ZidianReaderLv1ZidianReader

true that

L0rdFifth:True that. Poor aru
epiphyllum
epiphyllumLv5epiphyllum

Exactly..................

The content has been deleted
Q_Q
Q_QLv5Q_Q

Story was too good Makes you dont care about translation

Cadmael:I see i see, so it weren't machine translation that worked well, but rainbow doing a good job?
Morning_Fragrance
Morning_FragranceLv14Morning_Fragrance

The story started to fall off around chapter 250. The translations for this novel makes it more irritating with the fillers.

Q_Q:Story was too good Makes you dont care about translation
LtBeefy
LtBeefyLv15LtBeefy

I care. I can't keep reading it due to the horrible editing. It's to painful.

Q_Q:Story was too good Makes you dont care about translation
Yerbolat
YerbolatLv4Yerbolat

What a great sight Taehyung in QI**

Jenny:QI should recruit proofreaders
Astroire
AstroireLv4Astroire

the translation is actually really bad. like Zuo Xiang Fu, actually meant prime minister manor. these kind of things needs to be translated instead of leaving it up in the air. or Laugh Eight Blast... what kind of crap naming is this. the original raw wrote Eight directional laughter

sixerninerfives
sixerninerfivesLv4sixerninerfives

Still a bad skill name

Astroire:the translation is actually really bad. like Zuo Xiang Fu, actually meant prime minister manor. these kind of things needs to be translated instead of leaving it up in the air. or Laugh Eight Blast... what kind of crap naming is this. the original raw wrote Eight directional laughter
Astroire
AstroireLv4Astroire

that’s true. i’ve realised that the skill names are all quite bad :/ even from the poetic meaning behind the original chinese ... but at least don’t translate it into laugh 8 blast. the original is bad, the translation is worse...

sixerninerfives:Still a bad skill name
sixerninerfives
sixerninerfivesLv4sixerninerfives

A bad skill name is a bad skill name translators just made it worse

Astroire:that’s true. i’ve realised that the skill names are all quite bad :/ even from the poetic meaning behind the original chinese ... but at least don’t translate it into laugh 8 blast. the original is bad, the translation is worse...
ANY1
ANY1Lv6ANY1

The translator really did a sloppy job here & completely destroyed a potential novel.. It's really sad.