webnovel

Review Detail of Gotha in I - Danzo

Review detail

Gotha
GothaLv142yrGotha

The idea is not bad, but had to give up. The dialogues are way too confusing (different dialogue format instead in quotations), in need of editing and grammatical fixing.

I - Danzo

vektor_189

Liked by 3 people

LIKE

Replies2

vektor_189
vektor_189Authorvektor_189

I didn't think so. As for the format of writing dialogues, everything is simple here - in English it is too undeveloped and I am not going to adjust it for you, since it is obvious that a clear separation of thoughts and dialogues is much more convenient than what we can see in most of the English-language literature. Regarding grammar and some semantic points, there are gaps, since this translation of my fan fiction is entirely my initiative. I am not a professional translator and will not be one for such a small audience. I myself am a reader and as a person using the built-in Google translate, this suits me perfectly. It is you who are too spoiled, which is why your industry is so backward compared to my country.

Dao_of_Lazy
Dao_of_LazyLv3Dao_of_Lazy

vektor_189:I didn't think so. As for the format of writing dialogues, everything is simple here - in English it is too undeveloped and I am not going to adjust it for you, since it is obvious that a clear separation of thoughts and dialogues is much more convenient than what we can see in most of the English-language literature. Regarding grammar and some semantic points, there are gaps, since this translation of my fan fiction is entirely my initiative. I am not a professional translator and will not be one for such a small audience. I myself am a reader and as a person using the built-in Google translate, this suits me perfectly. It is you who are too spoiled, which is why your industry is so backward compared to my country.