webnovel
avatar

Review Detail of Tyrnox in After Transmigrating as a Demon, I've Been Adopted by Angels!

Review detail

Tyrnox
TyrnoxLv62yrTyrnox

Hello, everyone, Tyrnox back with some objective reviews. The translation quality is pretty average, some translators even check the veracity of the information used in the novel. Let's take the angel's power ranking for example. The words used are very erratic, and changes quite a bit, but the main problem is that the ranking is completely mixed up. The clarity and congruency of the information given is really bad, that brings down translation quality to 3. Stability of Updates is pretty generic, 4 stars. As for story development, one could argue that the author just randomly used names from the western mythos without knowing who they were and what functions they served, which made the story confusing for most. Another argument could be made that the author simply didn't care and googled names to use, instead of doing proper research. Doesn't matter, there's no foreshadowing, and the only thing the novel works with is plot armor and the "cheat system". From this, one could tell that the author is immature / has very little experience in literature as a whole. Two stars. Character design and World Background. For reasons stated above, they both score one star. We couldn't even get proper angel hierarchy. This would have had zero stars but I took it with a grain of salt and gave it 1 star for creativity. Let's just say the Author is creative. 2.2 stars average.

altalt

After Transmigrating as a Demon, I've Been Adopted by Angels!

Tangerines and Watermelons

Liked by 10 people

LIKE

Replies2

Tyrnox
TyrnoxLv6Tyrnox

Here's an example of translators working towards clarity and congruency: [1] Epta’s original name was Qi Ruo -柒若-, which literally translates to Seven If. As an artistic choice to stick with the western naming scheme of characters in this arc, we’ve used the Greek word for number seven as her name [2] Similar to Epta, Scarlet’s original name was Chi Hu -赤鹄-, which literally translate to Crimson Swan. For similar reasons to Epta, her name has been localized as Scarlet This is from World's Apocalypse Online. This demonstrates a quality that should be standard when it comes to translations.

UndeadBeing
UndeadBeingLv12UndeadBeing

you said "back"... who are you?