webnovel
avatar

Review Detail of Waka_Metalbelly in Reincarnated With The Strongest System

Review detail

Waka_Metalbelly
Waka_MetalbellyLv12yrWaka_Metalbelly

This was a good read. A very interesting plot. That said, whoever wrote this is *clearly* not a native speaker of English. Nor is the editor. And it really, *really* shows.

altalt

Reincarnated With The Strongest System

Elyon

Liked by 7 people

LIKE

Replies3

Elyon
ElyonAuthorElyon

Yes. I am not a native English speaker. My editor is. However, I didn't ask her to "rewrite" my novel like most editors do. I plan to develop my writing style and improve step by step, so the only thing she does is minor editing. More or less, my sentences and paragraphs are not re-arranged in proper English Structure. Thank you for this wonderful review. I'll do my best to improve my writing skills.

Waka_Metalbelly
Waka_MetalbellyLv1Waka_Metalbelly

When your sending your novel in the direction of native English speakers, you have to understand that direct translations are very rarely (if ever) a good idea by any stretch of the imagination. Giving your editor leave to rearrange and re-word things to make sense isn't just a good idea, it's downright necessary when dealing with translated stories. So you know.

Elyon:Yes. I am not a native English speaker. My editor is. However, I didn't ask her to "rewrite" my novel like most editors do. I plan to develop my writing style and improve step by step, so the only thing she does is minor editing. More or less, my sentences and paragraphs are not re-arranged in proper English Structure. Thank you for this wonderful review. I'll do my best to improve my writing skills.
image
JKSManga
JKSMangaLv14JKSManga

These stories aren't translated, they are originals. They are not wiring it in thier own language and then translating it they are writing it in English,a and then the editor would act like a line editor. Fixing spelling mistakes and certain word flow. Just wanted to let you know,

Waka_Metalbelly:When your sending your novel in the direction of native English speakers, you have to understand that direct translations are very rarely (if ever) a good idea by any stretch of the imagination. Giving your editor leave to rearrange and re-word things to make sense isn't just a good idea, it's downright necessary when dealing with translated stories. So you know.