Alexander_Scott_6422
of reading
497
Read books
First it's "Slope Sheep" but then the boss turns up & it's a "Goat"? you do know that their not even the same species? just because they're mammals, have 4 hoofed legs, eat grass etc does not make goats & sheep the same. is this like when in translated novels rats & mice are considered the same thing? if i was the author I'd consider changing the "Goat" to "Ram" (or even "Slope Ram")
i must admit the writer does have the ability to insert a sense of creepiness into their story, which as someone who has read alot of horror isn't as easy as it seems, especially as i'm actually deeaaddd........ WwooooUooooHoooaha. keep up the good work 👍
even though the MC has been in this new world (dimension) for three months i think the author should insert a bit about this world like where (country/city) he is. if he's in L.A (Hollywood) or it's equivalent in this world it wouldn't be Yuan but Dollars, if he's still in China then Yuan is okay but Pppllleeeaaassssee don't have the translation switch back & forth between 2 or more currency's
it was "yuan" in the last chapter & now it's "units" please choose which one to constantly use, though since we're in a different dimension/universe i prefer my suggestion of "credits". Yup, mine is best...... or maybe gild?
i agree about why is the sister calling him "Mr", i also think "999.999 yuan" is a mistake (as that's actually less than a thousand with using a full stop in the middle of the six numbers & though still affordable to some stupid people) & should be changed to using a comma & a few more numbers making it IMPOSSIBLE for any player to afford to leave & and also change yuan to credits that the whole world uses ( ex: 999,999,999,999 credits [yuan] is over 999 Billion credits [yuan], or is that a Trillion?). if someone can afford to pay that......
as usual, using he instead of she etc. these mistakes almost always turn up in Asian novels translated into English. while I'm used to this it's still 'Annoying'
nice story so far but that's not why I'm commenting, two words are joined up (facultyalso) so there should be a space between them(faculty also)
thinking e-sports should be e-games as whenever i see e-sports i imagine a gamer tapping away furiously while on a screen his avatar is running (or pole-volting etc) while competing against other gamers. i'm sorry, call me old fashioned but i always think of physical sports first when seeing the word sports
thinking that axe breaks should have a type of sealife included ( axe breaks gull/ axe breaks seal) as that would give a person a better idea of what it looks like because axe breaks at the moment give nothing for the imagination to grab hold onto
plus it's a game
liking the start. couple of things: his sister explains the many buttons on the helmet & then it says there's only the one (the on/off button), why do i get the feeling the guy who disappeared years ago (I'll call him "ai guy" as no name was given) is infact his father?
swear word, same swear word, same swear word. after my comment in last chapter about preferring a vamp that can eat/drink i was given some hope only for it to be cruelly yanked away. turns out it just takes longer for him to vomit back out.... though at least i hadn't wasted my time in writing my comment in the last chapter