webnovel

The System Lord

Meet Adrian, an abnormal young man leading a normal happy little life. Now what's so abnormal about him you say? Well he's a smart pragmatic little cookie and has a set of values that's a pathway to many a moral conundrum some would consider unnatural. Now follow him as he lead an adventure grand and tedious through the multiverse unyielding to even the biggest puppy eyes or the begging of cute girls that definitely aren't annoying.

Drozia · Video Games
Not enough ratings
33 Chs

Unnamed

the details of his uncle's biography and the poem's publishing history which the SSS had previously been able to compile.

The author of The Chaos was a Dutchman, the writer and traveller Dr Gerard Nolst Trenité. Born in 1870, he studied classics, then law, then political science at the University of Utrecht, but without graduating (his Doctorate came later, in 1901). From 1894 he was for a while a private teacher in California, where he taught the sons of the Netherlands Consul-General. From 1901 to 1918 he worked as a schoolteacher in Haarlem, and published several schoolbooks in English and French, as well as a study of the Dutch constitution. From 1909 until his death in 1946 he wrote frequently for an Amsterdam weekly paper, with a linguistic column under the pseudonym Charivarius.

The first known version of The Chaos appeared as an appendix (Aanhangsel) to the 4th edition of Nolst Trenité's schoolbook Drop Your Foreign Accent: engelsche uitspraakoefeningen (Haarlem: H D Tjeenk Willink & Zoon, 1920). The book itself naturally used the Dutch spelling current before the 1947 reform (see JSSS 1987/2, pp14-16). That first version of the poem is entitled De Chaos, and gives words with problematic spellings in italics, but it has only 146 lines, compared with the 274 lines we now give (four more than in our 1986 version). The general importance of Drop your foreign accent is clear from the number of editions it went through, from the first (without the poem) in 1909, to a posthumous 11th revised edition in 1961. The last edition to appear during the author's life was the 7th (1944), by which time the poem had nearly doubled its original length. It is not surprising, in view of the numerous editions and the poem's steady expansion, that so many different versions have been in circulation in so many different countries.

The Chaos represents a virtuoso feat of composition, a mammoth catalogue of about 800 of the most notorious irregularities of traditional English orthography, skilfully versified (if with a few awkward lines) into couplets with alternating feminine and masculine rhymes. The selection of examples now appears somewhat dated, as do a few of their pronunciations, indeed a few words may even be unknown to today's readers (how many will know what a "studding-sail" is, or that its nautical pronunciation is "stunsail"?), and not every rhyme will immediately "click" ("grits" for "groats"?); but the overwhelming bulk of the poem represents as valid an indictment of the chaos of English spelling as it ever did. Who the "dearest creature in creation" addressed in the first line, also addressed as "Susy" in line 5, might have been is unknown, though a mimeographed version of the poem in Harry Cohen's possession is dedicated to "Miss Susanne Delacruix, Paris". Presumably she was one of Nolst Trenité's students.