Tangerines and Watermelons
Am i the only one or does this sound like a mashine translation to anyone else? In all the chapter until this one, There are paragraphs sounding like it was written forcefully without knowing the right vocabulary to use to describe a specific situation. Like using i have discovered a discovery Instead of I Have made a discovery. The author seems to be using this novel Writing job as a way to earn quick money and at the same time learn english. I know myself that my english is not good but if i was writing a novel hear and Was expecting people to pay for chapters i wrote, i would expect myself to use google to Learn how to describe situations i dont know how to describe or use google to learn alternative vocabularies instead of using the limited vocabulary i have or have at least a friend ( editor ) who has better english skills prove read it. Sorry i like this Novel but the Quality of writing destroyes the fun of reading it